Interview with Dave Jackson, the director of Cat Sick Blues (2015), l'amato horror estremo che mischia l'amore per gli animali con l'orrore. Nell'intervista sono presenti anche alcune domande sul protagonista Ted (interpretato da Matthew C. Vaughan), lo psicopatico travestito da gatto, armato di artigli e fallo uncinato.
CAT SICK BLUES: come nasce l'idea di un film così rivoluzionario per il suo genere?
D. J.: Non lo chiamerei rivoluzionario, neanche un po'... haha! La semplice idea iniziale di un killer vestito da gatto è arrivata da diverse fonti. È iniziata con la visione de "La Vampire Nue" di Jean Rollin. All'inizio c'è questa scena incredibilmente inquietante in cui alcune persone indossavano maschere da animale. Mi ha davvero impressionato.
At the same time, I saw a film called. Strays (a horror film about stray cats) and riguardai Inferno of Silver. Strays and the scene in Inferno in cui Daria Nicolodi viene aggredita dai gatti, mi hanno portato a riflettere su questi animali all'interno dei film horror, a quanto sia difficile renderli terrificanti.
Suppongo che l'idea e l'immagine delle maschere nel film di Rolling vadano a sfociare in un concetto. Con la storia... la pellicola è (ovviamente) ispirata al dolore per la perdita degli animali. Nel film abbiamo giocato con questa cosa. Ho avuto molti animali domestici nella mia vita e la loro morte è stata davvero traumatica. Prendere questi sentimenti e trasporli nel genere horror mi sembrava un'idea follemente malata ed eccitante. Andrew Gallacher, il co-sceneggiatore del film, ha preso la mia idea base e l'ha trasformata in qualcosa di veramente accattivante. Molti degli aspetti più chiacchierati di Cat Sick Blues infatti (il dildo felino, l'humor nero, il materiale sui gatti on line) sono stati una sua idea.
How many actors auditioned for the role of Ted or what led you to choose Matthew C. Vaughan?
D. J.: Actually, we did not audition for the part of Ted.
I had found a guy who at first was really interested in the role but when he read the script he was disgusted and didn't want to be part of the cast anymore.
In quel momento, Matt era un produttore del film, non un attore. Stavamo parlando a proposito del ruolo di Ted e lui disse qualcosa come "Tu avresti bisogno di un tipo impacciato di natura, maldestro e strano... qualcuno come me". Lì ho capito che la parte doveva essere assolutamente sua. Matt non è un attore ma era perfetto per interpretare Ted. È un personaggio difficile da rendere, è ripugnante e crudele ma il film necessita di lui per essere congeniale. Penso che Matt abbia un fascino naturale e un'abilità unica per aver generato la compassione che proviamo nel film. Sono molto orgoglioso di lui e di come ha arricchito il suo ruolo. Il film non esisterebbe senza di lui.

L'influenza di alcuni dei più grandi registi horror di fama mondiale in Cat Sick Blues si vede tutta, ma ti chiedo, hai una fonte di ispirazione che spicca sulle altre?
D. J.: Hmmmm. È difficile dirlo, perché gran parte delle mie influenze arrivano dall'inconscio. In termini di tono, l'influenza più grande arriva da Gozu by Takashi Miike. The way Miike constructs a film that is simultaneously terrifying and entertaining destabilized me, and immediately my desire was to create something that would evoke a similar contrast.
Inconvenient question: piracy, how much damage does it do to independent cinema?
D. J.: Honestly, I never made any money from what I did and I don't think piracy makes a difference. I'm more bothered by the fact that the pirated version of Cat Sick Blues that runs online is wrong (it is the longer non-original edit that is usually found on pirate sites). I also DETEST when people upload the film to YouTube because the footage is manipulated to circumvent copyright and the end result is terrible. Please do not watch my film on YouTube. If you are not going to buy the DVD or Blu-ray, at least download a good version! Haha.
Gacha Gacha: tell us all you can about your latest effort and where to find it for us poor, mistreated Italian viewers!
D. J.: Gacha Gacha è stato il primo cortometraggio da quando mi sono trasferito ad Osaka. È in lingua giapponese e il cast stesso è giapponese. Parla di due donne ossessionate dalla collezione di queste cose chiamate "Gachapon" (si tratta di quei giocattoli chiusi in una capsula che vai a comprare alle macchinette). Ci sono animazione in stop-frame e un tanuki con testicoli giganti.
It was recently completed and is currently touring festivals seeking distribution.
Currently only Kickstarter supporters have seen the film. You can follow us on Phantasmes Video for screening dates! While this is the trailer:
As your number one fan, I ask, will you be returning to feature film directing soon?
D. J.: I would love to but it is difficult. I would like to make another feature film when I go to live in Japan. I'm writing a subject now and it really excites me but it's sad to say that I don't know if I can afford to make it.
Australia is a land that in recent times has been churning out some real gems as far as independent cinema is concerned. It seems, in general, that there you have a much more open idea about a certain kind of production, while in different countries (including Italy) you struggle more and more. Is it fair to say that Australian audiences are more receptive to new things?
D. J.: Direi che è vero l'esatto contrario. L'industria cinematografica australiana è piccola e principalmente focalizzata su piccoli drammi da cucina. È raro ottenere un buon film di genere. Detto questo, recentemente ci sono stati alcuni film decenti. Hounds of Love was great.
Which Australian filmmakers would you recommend we keep an eye on?
D. J.: Beh, direi di tener d'occhio Ben Young, il regista di Hounds of Love and I also recommend Stuart Simpson who created a great little film called Chocolate Strawberry Vanilla.
La violenza che c’è in CSB e la ricchezza di generi in cui viene espressa (dal torture porn, allo snuff, al gore, allo splatter se non anche al thriller) però non deve sorprenderci se tornando indietro di qualche anno pensiamo al tuo primo lungometraggio "Cannibal Suburbia"! C’è un messaggio di critica verso la nostra società e il sistema che viene veicolato da questa violenza? O semplicemente ti diverti cosi?
D. J.: Una specie (di divertimento). Volevo rendere alcune scene di morte davvero gloriose, esagerate e melodrammatiche (come la sequenza dell'omicidio dell'ostello), quindi seguirle con sequenze davvero orribili (la scena della morte di Sylvia) per far sentire le persone colpevoli di godersi la violenza. Non sto cercando di dimostrare qualcosa o dire altro, sono solo un po' sfacciato.
We Italians are often foreignophiles and often sin by ignorance about authors and films that have made the history of cinema and were indeed Italian. Among the various artists our Bel Paese has produced (Argento, Bava, Fulci, Lenzi, Deodato...) are there any you particularly appreciate?
D. J.: Si, sono cresciuto guardando gli horror italiani e AMO tutti i registi che hai menzionato... ma Lucio Fulci è decisamente il mio preferito. Era così brillante ed era spesso sminuito rispetto ad Argento, ingiustamente. Sono un grande fan anche di Argento ma, onestamente, penso che Fulci abbia creato un giallo migliore con You don't torture a duck than any made by Silver.
Adoro il modo in cui Fulci saltava da un genere all'altro, proponendo western fuori di testa (I quattro dell'Apocalisse is great), sick fantasy nightmares (Conquest!), gangster films (Luke the smuggler is masterful) and comedies (All'onorevole piacciono le donne is really funny). No matter what genre you are immersed in, you can clearly recognize that this is a Fulci film. He was a man totally out of his mind and there will never be another director like him. It is hard to say which is my favorite film but You don't torture a duck, L' Aldilà, Beatrice Cenci, The New York Ripper and Seven notes in black Are perfect films.
The choice of Vaughan as the lead actor was brilliant because his performance holds up the whole story.Among professional actors on the world stage, is there anyone you would like to work with?
D. J.: I would love to do the remake of. Cat Sick Blues With Tilda Swinton in the lead role. Really. She is great!

Is there a movie that watching it you thought you would like to make?
D. J.: I guess I never thought of it. But I often watch films and wish I had the same skill and control as the director. For example, I love Joe Swanberg's films and I wish I could make films in the same subtle, smooth way that he uses. I'm simply not made to do something that smooth.
Free question: say hello to someone, ask yourself a question and give yourself an answer, promote someone or something, or tell us to go to hell!
D. J.: Andrew Gallacher, co-writer of Cat Sick, recently wrote a book. Date un'occhiata!
Celluloid Nightmares -Extreme, Horror And Much More
Translation Giulia Sganna Massetto
[amazon_link asins='B079P9BZ68' template='ProductCarousel' store='darvei-21' marketplace='US' link_id='de0ec57b-d48c-11e8-9dd7-a96b3b653b08']












